When a word is befok … (AGW 2021)

This blog was part of a presentation at the third Afrikaans Grammar Workshop, held in Amsterdam in October 2021. We report on our work on the development of a comprehensive construction network of the word “fok” as part of a project to compile a digital constructicon of Afrikaans swearwords – the Afrikaanse Vloekepedia. Such a construction network not only includes morphological (fokken, fokker, befok, opfok, etc.) and syntactic (wat de fok, de fok in, etc.) constructions, but also information on the constructionalisation of these constructions in Afrikaans, and their cognates in other languages in Afrikaans’ ecosystem, specifically Dutch (“fokken”) and English (“fuck”).

En deesdae geniet ek dit ook meer om te vloek, want dit rol dan so lekker van die tong af. Ek praat nou nie van “ma se goeters” nie, want daar is mos die stink persepsie dat bruin mense soos matrose vloek of dalk die vloekwoordeboek geskryf het, en dit is nie heeltemal waar nie. Ek like maar net die gefok, fokken, wat de fok, en fok hulle, julle en almal behalwe ons. Daai is my gevloek.

Virginia Keppler (https://www.vryeweekblad.com/menings-en-debat/2019-09-05-en-die-slotsom-is-dat-afrikaans-die-hemel-se-amptelike-taal-is/)

"Wat dink julle het ek hier kom soek?"

Vrypostig-tuitbek van Henta: "Poes, Oom?"

Dit kom so fokken onverwags, dit moet die eerste keer in dertig jaar wees dat ek bloos.

André P Brink in "Duiwelskloof" (1998, p. 59)
Hierdie webwerf maak gebruik van koekies.  Hier is meer inligting oor koekies.

Hierdie webblad bevat kru taal, vloekwoorde en volwasse onderwerpe.

Is jy ouer as 18?